• penerjemah indonesia

    "Without translation, I would be limited to the borders of
    my own country. The translator is my most important ally.
    He introduces me to the world.” (Italo Calvino)

    Prayudi Wijaya Translation
  • penerjemah indonesia

    “Writers make national literature, while
    translators make universal literature.”

    (José Saramago)

    Certified Translation Services
  • certified tranlation penerjemah indonesia
    Certified Translation Services Prayudi Wijaya
    Thank you for making your way to my professional website. Perhaps you know me personally; perhaps we met at a professional event or conference or we socialized in a more casual setting; or perhaps you followed a link from one of my social media, profiles, or online discussion groups or via a directory listing or search engine. No matter how you did it, you did it; so, welcome to my website! I hope you'll enjoy it and find what you're looking for. Feel free to contact me for any inquiries, and let's make something great together!

Why Me?

Translation is a one-for-all industry, that is to say that people with different academic background can claim themselves translators. There is no special school and training to attend to be a translator. In Indonesia, especially, many people can easily call themselves translators just because they know two or more language. To be a good translator, however, one needs to have certain qualities, adequate experience, and a proof of his qualification; and here are several reasons why I am qualified to provide translations to your need:

  • Certified. Certified translation means translation produced by someone who has been professionally-acknowledged as a translator by the relevant authority. In Indonesia, the said authority would be Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI), a.k.a. the Indonesian Translators Association. As a translator, I am certified by the HPI for both English-Indonesian and Indonesian-English translation.
  • Experienced. In any industry and for any services, experience and excellent services trump everything. Choosing an experienced translator, moreover one that can provide professional references to testify about his/her excellent works, is certainly much more preferable than choosing one that lacks experience. I have six years of experience as a translator and have translated various documents, websites, and applications, particularly in business and marketing field.
  • Specialized. No translator can master all niches, so one should choose only certain fields. A translator specialized in a certain field has much more extensive experience in the said field and in translating the relevant document than one that is not. That being said, choose a translation service provider that specialzes in a certain fields suited to your documents. As a translator, I am specialized in Business and Corporate, Legal, Social Sciences, and Information Technology. For more information about my specializations, click here.
  • CAT Tools-supported. There are a number of reasons why CAT Tools leverage translation works. The most important reasons that many would agree, however, is because CAT Tools ensure the consistence of the translation. Another reason, CAT Tools enables us to build a terminology, which in turn is crucial in a large-scale localization work. Understanding the importance of such technology in increasing the productivity and the quality of translation, I am a proficient user of several CAT Tools such as SDL Trados Studio, Wordfast Pro, and MemoQ.
  • Linguistic and Translation Academic Background. Academic background in linguistic and/or translation is perhaps just an additional factor to consider in choosing a translation service provider, but in certain cases can be a determining one. A translator with linguistic background is more theoretically-equipped with strategies and approaches that can be at their disposal to tackle any linguistic and translation problems in practice. As a translator, I have passion for translation both as an art, a business, and an academic discipline. I have a Bachelor's Degree in English Linguistics and right now am working on my Master's Thesis in translation.

News

prayudi penerjemah indonesia
Kompetensi Penerjemah Dipertanyakan
Perkembangan pertukaran informasi pada era globalisasi telah membuka persaingan
Read more
prayudi penerjemah indonesia
Bahasa Indonesia untuk Penerjemahan
BAHASA INDONESIA UNTUK PENERJEMAHAN (Disajikan dalam pelatihan "Bahasa
Read more

SPECIALIZATIONS

certified tranlation penerjemah indonesia

Business and Corporate

In a global setting, a company needs to make their documents available in multiple languages. Thus,
certified tranlation penerjemah indonesia

Legal Translation

Each nation has its own legal system and therefore, its own legal drafting system. Unfortunately,
certified tranlation penerjemah indonesia

Social Sciences

Social sciences refer to a range of academic disciplines concerned with society and the
certified tranlation penerjemah indonesia

Information Technology

Undeniably, the information technology has been entering its golden ages in the last decade. This

how to contact me ?

For questions or quotes, feel free to send me at prayudi.wijaya@gmail.com
or text/call me at +6287839354950.

Or, simply click the CONTACT ME button at the right.

Clients

  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia

Fun Facts

Months of Work
Words Translated
Hours of Work
Pages Translated